Iso-lamento #39 – I giorni della Quarantena “Favola dell’AUCIELLO GRIFONE – Orchestra Popolare Campana” su YouTube

Finalmente l’ho trovata, questa fiaba ce la raccontava sempre mia nonna Delia, inserita anche nella mitica collezione di favole italiane di Italo Calvino. Nella variante famigliare, il fratello perfido si chiamava Cesare, ma può darsi che l’avesse inventato lei. Continua a leggere Iso-lamento #39 – I giorni della Quarantena “Favola dell’AUCIELLO GRIFONE – Orchestra Popolare Campana” su YouTube

Le metamorfosi di Yeats

The song of wandering Aengus si riallaccia a una tradizione poetica irlandese chiamata aisling, un nome femminile di donna che significa sogno, visione. Una poesia-visione dunque che riassume in sé i canoni della mitologia classica e gaelica. Venne pubblicata nel 1899, nella raccolta di poesie The Wind among the reeds (Il vento fra le canne) di W. B. Yeats (1865-1939). È stata anche musicata da vari cantautori irlandesi e non, eccola nella traduzione in italiano e in versione originale. La canzone di Aengus l’errante Andai al bosco di nocciòli, Perché nella testa avevo un fuoco, Tagliai e pelai un ramoscello di nocciòlo, E attaccai … Continua a leggere Le metamorfosi di Yeats